AVI -> DVD útmutató

A DVD írók népszerûsödésével, az árak esésével, valamint az írók elterjedésével az emberek gyakran felteszik maguknak a kérdést: Hogy lehet az eddig összegyûlytögetett AVI fájokat DVD lemezre másolni úgy, hogy asztali lejátszón is meg lehessen nézni azokat? Egy fontos figyelmeztetés: A DVD egy magas minõséget nyújtó formátum és minden hiányosság ami a forrás fájlban van, adott esetben foltos/kockás/rossz minõségû képet eredményezhet. A DVD -> DVD±R másolás meglepõen jó minõségre képes, legtöbb esetben a kimagasló minõségû forrásnak és a jó tömörítési arány megválasztásának köszönhetõen. Hacsak nem frissen digitalizálsz valamit, elõfordulhat a tekintélyes minõség veszteség is. Noha a DivX és XviD elég jónak tûnik a képernyõn, de a TV kimenetet használva, vagy a TV-n megnézve már korántsem annyira nagyszerû egyik sem (perig az asztali lejátszó képes lejátszani a DivX-t, vagy a DivX Player a konzolokat, vagy a csatlakoztatott Notebook a PC vetítõ kimenetébe már egy másik nap témája lenne). Sokan egy aktivizált post-processing (folyamat lezáró) szûrõn keresztül nézik meg a DivX-t. Ezzel a szûrõvel a film sokkal jobbnak látszik a deblocking eljárási folyamatnak köszönhetõen. Amikor konvertálsz egy AVI fájt más formátumra, az átalakítás során nincsenek meg ezek a szûrõk közben... persze lehetõség van erre is. Mi, akik magunk másoljuk le a megvett DVD lemezeket, mi nem javasoljuk ezt az eljárásmódot, mert lemásolhatunk egyszerûbben egy eredeti DVD lemezt, ahelyett hogy egy másolatot másolgatnánk ismét egy másik formátumban, kockáztatva ezzel az eredményül kapott újabb és újabb minõségveszteségeket

Na még mindig érdekel? Hát mi figyelmeztettünk!

Nos, az alábbi szoftverekre lesz szükséged a projekt elkészítéséhez:

Gspot
Nandub
VirtualDub
BeSliced
BeSweet és GUI/AC3machine
VobSub (ha vannak felirataid)
SubRip (ha szeretnéd váltogatható feliratokat a DVD lemezen)
egy DVD szerzõ (authoring) program (választható feliratokhoz: Maestro vagy Scenarist, egyébként akármelyik program meg fogja csinálni).
CCE (demó verzió, elhelyez egy emblémát minden átkódolt videó sztrímen) vagy TMPG

1. lépés: Elõkészíteni a forrást

Ha a filmed 1 CD-n van, akkor a 2. lépéstõl kell tovább csinálnod. Ha 2 CD-n van a film, akkor pár dolgot kezdésként el kell végezni vele. Elõször is egyesíteni az AVI fájlt, hogy megkapjuk azt az egyet, amivel a továbbiakban dolgozni fogunk (elméletileg lehetne dolgozni darabolt fájlokkal is, de ez további plusz munát és eljárási lépéseket vonna maga után, szemben az egy léléses egyesítéssel). Ezután csatlakoztatni kell a felirat fájlokat, ha vannak. Vessünk egy pillantást hogy lehet ezt megtenni a VobSub segítségével:

Indítsd el a VobSub Cutter-t, majd töltsd be a felirat fájlt. A végén látszik a pontos hosszúsága a felirat fájlnak.

Majd indítsd el a VobSub Joiner-t, válaszd ki a 2 bemeneti fájlt, add meg a kivánt kimeneti fáj nevét, majd a Beginning of Input 2 mezõbe gépeld be a felirat fájl vég(számát), azt az eredményt, amit az elõbb kaptál a VobSub Cutter használata során.

Majd nyomd meg a Go gombot és megkapod a fájlok új beállítását (paramétereit) amit ezentul fogsz majd használni.



Most készen van minden összekapcsolás ahhoz, hogy belevágjunk az audió feldolgozásába.

2. lépés: Audió feldolgozás

Erre több variáció is létezik. Elõször is tudni kell, milyen audió fájlod van. Indítsd el a GSpot-ot, majd töltsd be az AVI fájlt.

Az audió formátum kiválasztásánál láthatod milyen fajta audió fájlod van, és az is oda van írva, hogy az AVI fájl tartalmaz egy full fledged 5.1ch AC3-t.


Ezesetben úgy hagyjuk az audiót ahogy van. Amit még megtehetünk vele, az talán az extraktálás.lehet még.

Abban az esteben, ha MP3 audió fájlunk van, át kell konvertálnunk az MP3 fájlt WAV formátummá.

Most hogy már WAV formátumunk van, tovább kell konvertálni valami DVD kompatibilis formátumra. Jelenleg ugyan a DVD támogatja a(z) LPCM-t, ezért nem kell(ene) valójában tovább tömõríteni, de a sikeresség érdekében jobb megtenni ezt az utolsó lépst is a projekt érdekében. Két választás van: AC3 fájl vagy MP2 fájl készítése. Mindkettõ támogatott a DVD lemezeken, azonban a DVD specs megköveteli néha az AC3 vagy LPCM sztrímeket, szóval ha DVD-t csak MP2 sztrímmel készíted, akkor áthágod a DVD specs szabályokat (valamelyik DVD készítõ program kifogásolhatja ezt, vagy visszautasítja a projektet). Minden esetben tartsd azt szemelõtt, hogy a két fenti AC3 -> AC3 / MP2 útmutatók különállóak, de mûködnek ugyanúgy WAV bemeneti fájlal is. Nyilvánvalóan egy 2.0 csatornás AC3-t szeretnél készíteni, és nem 5.1 csatornásat, hisz a forrásod is 2.0 csatornás ;).

3.lépés: A videó átkonvertálása MPEG-2 formátumra

Most jön a komplikáltabb rész. Mi legtöbbször CCE-t használunk, a kedvencünk az MPEG-2 Encoder itt. Ha nem akarod a feliratot ráégetni a videó sztrímre, akkor elmenthetsz minden kalkulációt és átkódolhatod TMPG segítségével. Nem kell figyelmet fordítani sablon fájlra, mert arra nem lesz most szükség. Most a bemeneti fájl konfigurálása következik (Settings, majd Advanced settings, az AVI fájl betöltését követõen) a projekt összhangban kell hogy legyen az ebben a dokumentumban leírtakkal, ez tanácsosabb, mint a TMPG útmutatóval.

A CCE egy kicsi rosszabb választás ehhez a mûvelethez és megköveteli azt hogy rendelkezz megfelelõ szakismerettel az arányszámokkal kapcsolatosan. Mihelyt eléggé megismered azokat, már nem lesz problámád a vonatkozó matematikai mûveletekkel sem ebben a lépésben. Mindenesetre elõszõr rá kell jönnünk az AVI forrás titkaira, megismerni jobban, Inditsd el a GSpot programot ismét, és töltsd be az AVI fájlt.

Az arányszámok tanulmányozását követõen már tudhatod hogy a filmeknek három féle arányszáma van: 1:1.33, 1:1.85 és az 1:2.35 (a GSpot fordítva jelzi ki a két számot). Láthatod a bal oldali képen is, hogy ennek a filmnek az Aspect száma 1:2.35 (a 2.353 áll a legközelebb a 2.35-höz, közelebb mint az 1.85-höz vagy az 1.33-hoz).


Azóta hogy az AVI fájl rendelkezik 1:1 DAR-ral, már nem tanácsos 16:9 arányt választani, inkább a 4:3 a javasolt. Elõször az NTSC-vel foglalkozunk. A DVD képfelbontás NTSC-nél megkívánja a 720x480 felbontás használatát. A 4:3 DAR esetén a tényleges kép amit látni fogsz az 480 x 4 / 3 = 640, tehát biztosítani kell azt, hogy a 640x480 képfelbontás ne legyen szétnyúlt. Mint pl a 640 / 2.35 = 272 egy 1:2.35 filmnél fel kell emelni a vertikális 272 számot ahhoz, hogy jó legyen. Átméretezed a filmet úgy, hogy 720x272 legyen, és 480 - 272 / 2 = 104, fekete csík lesz minden egyes oldalon. Egy 1:1.85 átméretezése 720x352 és 480 - 352 / 2 = 64 hozzáadása esetén is fekete csíkkal jeleníti meg a projektet minden egyes oldalon. Viszont az 1:1.33 használata során a 720x480 esetében nem lesz fekete csíkos a kép.

A PAL rendszernél a helyzet egy cseppet komplikátabb, mert a 4:3 PAL kijelzi az aktuális felbontást lejátszás alatt 768x576 esetén (576 x 4 / 3 = 768). Meg kell arról gyõzõdni, hogy minden rendben van a filmmel ennél a képfelbontásnál. Megkímélünk az 1:2.35 film számolgatástól, a vertikális számot 326 pixelre kell állítani, az 1:1.85 film esetén ez a szám 416 lesz, az 1:1.33 esetén pedig 576 lesz, mint a horizontális sor. A gyakorlatban ez azt jelenti, hogy ha egy 1:2.35 filme vertikális számát átméretezed 720x326-ra, és hozzáadsz (akkor 576 - 326 / 2 =) 125 pixelt, akkor fekete csík lesz a tetején és az alján a képnek), egy 1:1.85 film amit 720x416-ra méretezel át, és hozzáadsz 80 pixelt minden oldalhoz, és egy 1:1.33 film 720x576 méretezéssel és 0 pixel hozzáadásával. .

Ha ezek a számítások zavarba hoztak, próbáld meg azt, hogy lerajzolsz egy TV képernyõt, és belerajzolod a képet, megvizsgálod azt, hogy vajon hogy nézhet ki majd a kép, és végeredményben ugyanerre az eredményre fogsz majd akkor is jutni.

Most egy egyszerûbb program fog következni. Itt az alap AviSynth szkript, amit használni fogunk:

LoadPlugin("c:\windows\system32\vobsub.dll")
avisource("filmnév.avi")
BicubicResize(720,272)
AddBorders(0,104,0,104)
vobsub("feliratnév")
ResampleAudio(44100)

Az 5. sorban levõ vobsub felirat neve feliratnév.sub és feliratnév.idx. Ha TXT fajta feliratod van, akkor az eslõ sort így kell átszerkesztebed:

LoadPlugin("c:\program files\GordianKnot\VirtualDub\plugins\Textsub.vdf")

... és az 5. sort pedig így:

TextSub("badcompany.srt")

Nyilvánvalóan, ha nincs feliratod, akkor az elsõ két sort kihagyhatod. Ha pedig választható feliratot szeretnél, akkor a SubRip segítségével konvertálhatod át a VobSub feliratokat a Maestro vagy Scenarist formátumokra. Abban az esetben, ha TXT felirataid vannak, akkor a pedig a MaestroSBT segítségével konvertálhatod át azokat Maestro vagy Scenarist formátummá. Ha elolvasod a Readme fájlt, nem valószínû hogy prodlémád lesz a konvertálással.

A második sorban a film betöltése van (filmnév.avi), a harmadikban pedig a film átméretezése. Cseréld ki a 2. számot a megfelelõ számra, amit a kalkuláció során fentebb kaptál. Ugyanez a helyzet a negyedik sorban is, ami a fekete csíkot adja hozzá a képhez fent és lent. A példa alapján itt egy 1:2.35 filmrõl van szó, és a kimenet egy NTSC DVD lesz. Az utolsó sorban van egy kis CCE trükk az AviSynth szkript sikeres AMD CPU elfogadásához.

Most ezt az AviSynth szkriptet elkészítheted akármelyik szövegszerkesztõvel, például Notepad segítségével, és gyõzõdj meg arról hogy movie.avs-ként mentetted el, és nem TXT kiterjesztéssel.

Most egy igen kemény feladathoz érkeztünk, indítsd el a CCE kódolás a megszokott módon. Kihagyhatod a chapter pozíciókra vonatkozó részeket, a BitrateViewer-t pedig úgy állítsd be, ahogyan az a képen látható az útmutatóban. Jegyezd meg a tömörítési aránnyal kapcsolatban azt, hogy: egy DVD lemezre csak 4'700'000'000 bájt írható, a feliratnak pedig kb. 100MB (104'857'600 bájt) hely van, a felirat mérete (a VobSub feliratok mérete itt pont megfelelõ, ugyanakkoráknak kell lenniük mint a záró VOB-oknak). A Robshot módszer (ez az útmutató megtalálható fent a CCE részben) tökéletes arra, hogy megtöltsd a DVD lemezt. Már a 2. lépésnél is látható volt az Advanced Settings menüben a videó végsõ mérete, lent jobboldalon a sztrím-információs részen.

4. lépés: Elkészítés

Ha választható feliratot szeretnél a filmben, akkor nincs túl sok lehetõséged: vagy a Maestro, vagy a Scenarist programmal kell dolgozni. Ha viszont nem választható a feliratod a filmben, akkor bármelyik kedveltebb DVD készítõvel dolgozhatsz. Az kényelmes készítés érdekében például az IfoEdit készítõjét javasoljuk a könnyen kezelhetõsége és az egyszerûsége miatt.

>> Vissza

Az oldal utolsó frissítésének dátuma: 2003.06.11.